Reading Room

Structured Japanese reading practice with romaji and translation on demand.

The Tea Master of Kyoto


Part 1: Arriving in Kyoto

Sentence 1

ใฏใชใฏใ—ใ”ใจใ‚’ใ‚„ใ‚ใฆใ€ใใ‚‡ใ†ใจใธใ‚„ใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚

Sentence 2

ใ‹ใฎใ˜ใ‚‡ใฏใšใฃใจใŠใกใ‚ƒใ‚’ใพใชใณใŸใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚

Sentence 3

ใใ‚‡ใ†ใจใฎใพใกใฏใ—ใšใ‹ใงใ€ใ„ใซใ—ใˆใฎใ‹ใŠใ‚ŠใŒใ—ใพใ—ใŸใ€‚

Sentence 4

ใ‹ใฎใ˜ใ‚‡ใฏใใ†ใœใ‚“ใจใ„ใ†ใ‚ใ†ใ˜ใ‚“ใฎใŠใกใ‚ƒใฎใ›ใ‚“ใ›ใ„ใฎใ„ใˆใ‚’ใ•ใŒใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚

Sentence 5

ใ‚„ใŒใฆใกใ„ใ•ใชใ‚‚ใ‚“ใฎใพใˆใซใŸใฉใ‚Šใคใใพใ—ใŸใ€‚ใ‚‚ใ‚“ใซใฏใชใซใ‚‚ใ‹ใ‹ใ‚Œใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚

Sentence 6

ใ—ใ‹ใ—ใฏใชใŒใชใ‹ใซใฏใ„ใ‚‹ใจใ€ใ†ใคใใ—ใ„ใซใ‚ใŒใฒใ‚ใŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚

Part 2: Meeting the Master

Sentence 7

ใใ†ใœใ‚“ใฏใซใ‚ใฎใ™ใฟใงใฒใจใ‚Šใงใกใ‚ƒใ‚ใ‚“ใ‚’ใฟใŒใ„ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚

Sentence 8

ใฏใชใฏใ‚ใŸใพใ‚’ใ•ใ’ใฆใ„ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ใ€Œใ›ใ‚“ใ›ใ„ใ€ใŠใกใ‚ƒใ‚’ใŠใ—ใˆใฆใ„ใŸใ ใ‘ใพใ™ใ‹ใ€‚ใ€

Sentence 9

ใใ†ใœใ‚“ใฏใ‚†ใฃใใ‚Šใ‹ใŠใ‚’ใ‚ใ’ใฆใ€ใฏใชใ‚’ใฟใพใ—ใŸใ€‚ใชใซใ‚‚ใ„ใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚

Sentence 10

ใฏใชใฏใ™ใ“ใ—ใ“ใ‚ใใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใ—ใ‹ใ—ใซใ‚ใ‚’ใงใ‚ˆใ†ใจใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚

Sentence 11

ใชใŒใ„ใ˜ใ‹ใ‚“ใŒใŸใฃใฆใ‹ใ‚‰ใ€ใใ†ใœใ‚“ใฏใ‚„ใฃใจใใกใ‚’ใฒใ‚‰ใใพใ—ใŸใ€‚

Sentence 12

ใ€ŒใŠใกใ‚ƒใฏใ„ใใใฒใจใซใฏใŠใ—ใˆใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ€‚ใ€

Part 3: The First Lesson

Sentence 13

ใฏใชใฏใพใ„ใ‚ใ•ใฏใ‚„ใใใ†ใœใ‚“ใฎใ„ใˆใธใ„ใใพใ—ใŸใ€‚

Sentence 14

ใ•ใ„ใ—ใ‚‡ใฎใ„ใฃใ‹ใ’ใคใ€ใใ†ใœใ‚“ใฏใฏใชใซใชใซใ‚‚ใŠใ—ใˆใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚

Sentence 15

ใพใ„ใซใกใ€ใฏใชใฏใซใ‚ใฎใŠใใ†ใ˜ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ—ใŸใ€‚

Sentence 16

ใ‚ใ‚‹ใฒใ€ใฏใชใฏใผใ‚„ใใพใ—ใŸใ€‚ใ€Œใ‚ใŸใ—ใฏใŠใกใ‚ƒใ‚’ใชใ‚‰ใ„ใซใใŸใฎใซใ€‚ใ€

Sentence 17

ใใฎใจใใ€ใใ†ใœใ‚“ใŒใจใชใ‚ŠใซใŸใฃใฆใ„ใ„ใพใ—ใŸใ€‚

Sentence 18

ใ€Œใ“ใฎใซใ‚ใ‚’ใฟใฆใ”ใ‚‰ใ‚“ใ€‚ใใ‚Œใ„ใชใซใ‚ใงใฏใ˜ใ‚ใฆใŠใกใ‚ƒใŒใ‚ใ‹ใ‚‹ใ€‚ใ€

Part 4: The Sound of Water

Sentence 19

ใตใ‚†ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใซใ‚ใซใฏใ‚†ใใŒใคใ‚‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚

Sentence 20

ใ‚ใ‚‹ใ•ใ‚€ใ„ใ‚ใ•ใ€ใใ†ใœใ‚“ใฏใฏใ˜ใ‚ใฆใฏใชใ‚’ใกใ‚ƒใ—ใคใซใพใญใใพใ—ใŸใ€‚

Sentence 21

ใใ†ใœใ‚“ใฏใ‚†ใฃใใ‚Šใจใฟใšใ‚’ใ‚ใ‹ใ—ใ€ใŠใกใ‚ƒใ‚’ใŸใฆใฏใ˜ใ‚ใพใ—ใŸใ€‚

Sentence 22

ใฟใšใฎใŠใจใ ใ‘ใŒใ—ใšใ‹ใชใธใ‚„ใซใฒใณใใพใ—ใŸใ€‚

Sentence 23

ใฏใชใŒใใฎใŠใจใ‚’ใใ„ใŸใจใใ€ใ‚€ใญใฎใชใ‹ใŒใ‚ใŸใŸใ‹ใใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚

Sentence 24

ใ€Œใ“ใฎใฒใจใคใฎใŠใจใฎใŸใ‚ใซใ‚ใŸใ—ใฏใพใ„ใซใกใ“ใ“ใธใใฆใ„ใŸใฎใ ใ€‚ใ€ใฏใชใฏใใŒใคใใพใ—ใŸใ€‚

Part 5: One Bowl of Tea

Sentence 25

ใใ†ใœใ‚“ใฏใฏใชใฎใพใˆใซใŠใกใ‚ƒใ‚’ใใฃใจใŠใใพใ—ใŸใ€‚

Sentence 26

ใฟใฉใ‚ŠใฎใŠใกใ‚ƒใŒใกใ‚ƒใ‚ใ‚“ใฎใชใ‹ใงใ—ใšใ‹ใซใ‚†ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚

Sentence 27

ใฏใชใฏใ‚Šใ‚‡ใ†ใฆใงใกใ‚ƒใ‚ใ‚“ใ‚’ใ‚‚ใกใ€ใ‚†ใฃใใ‚Šใจใฎใฟใพใ—ใŸใ€‚

Sentence 28

ใ‚ใŸใŸใ‹ใ•ใŒใฎใฉใ‚’ใจใŠใ‚Šใ€ใ‹ใ‚‰ใ ใ˜ใ‚…ใ†ใซใฒใ‚ใŒใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚

Sentence 29

ใ€ŒใŠใกใ‚ƒใฏใ„ใฃใฑใ„ใฎใชใ‹ใซใ†ใกใ‚…ใ†ใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚ใ€ใใ†ใœใ‚“ใฏใ—ใšใ‹ใซใ„ใ„ใพใ—ใŸใ€‚

Sentence 30

ใฏใชใฏใใฎใ“ใจใฐใ‚’ใใ„ใฆใ€ใชใฟใ ใŒใงใฆใใพใ—ใŸใ€‚

Sentence 31

ใชใŒใ„ใใ›ใคใ‚’ใ‹ใ‘ใฆใ€ใฏใชใฏใฏใ˜ใ‚ใฆใŠใกใ‚ƒใฎใ“ใ“ใ‚ใ‚’ใ—ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚